การเรียนรู้ภาษานอร์เวย์ การเตรียมตัวสอบ Norsk Test

   การเรียนรู้ภาษานอร์เวย์ การเตรียมตัวสอบ Norsk Test และวิธีปรับตัวให้เข้ากับสังคมนอร์เวย์     การย้ายมาอยู่ประเทศนอร์เวย์ไม่เพียงแต่เป็นการเปลี่ยนแปลงทางด้านสถานที่เท่านั้น แต่ยังรวมถึงวัฒนธรรม ภาษา และวิถีชีวิตใหม่ๆ ที่ต้องเรียนรู้และปรับตัว     การเรียนรู้ภาษานอร์เวย์ การเตรียมตัวสอบ Norsk Test และการปรับตัวให้เข้ากับสังคมนอร์เวย์เป็นขั้นตอนสำคัญที่จะช่วยให้คุณสามารถใช้ชีวิตในประเทศนี้ได้อย่างมีความสุขและประสบความสำเร็จ 1.  การเรียนรู้ภาษานอร์เวย์ ภาษานอร์เวย์เป็นภาษาที่มีความสวยงามและมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว แม้ว่าจะมีรากฐานมาจากภาษาเจอร์แมนิกเหมือนภาษาอังกฤษ แต่ก็มีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่แตกต่างออกไป การเรียนภาษานอร์เวย์ไม่เพียงแต่ช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพ แต่ยังช่วยให้คุณเข้าใจวัฒนธรรมและวิถีชีวิตของคนนอร์เวย์มากขึ้น วิธีการเรียนภาษานอร์เวย์: เรียนผ่านคอร์สออนไลน์ : มีหลายแพลตฟอร์มที่เปิดสอนภาษานอร์เวย์ เช่น Duolingo, Babbel หรือ Memrise ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เริ่มต้น เรียนในห้องเรียน : หากคุณอาศัยอยู่ในนอร์เวย์ การลงทะเบียนเรียนคอร์...

'ลักษณะเฉพาะ' ของภาษาไทย : 'Characteristics' of the Thai language

ภาษาไทย

'ลักษณะเฉพาะ' ของภาษาไทย

'Characteristics' of the Thai language'

จากที่ได้เรียนภาษาต่างๆ ผ่านมาประมาณ 6 ภาษา<แต่ยังไม่เก่งสักภาษาเลย😅>

พอจะสังเกตได้ว่า... มีอยู่สิ่งหนึ่งที่มีความเด่นชัดมากในภาษาไทย ก็คือ 'การละประธานของประโยค'

คือ subject ของ sentence จะหายไป(disappeared)

(อันนี้ไม่รู้เรื่องแบบวิชาการว่าอะไรนะ ได้มาจากการสังเกตของเราเอง)

เช่น...

(คุณ)ไปไหนมา
(คุณ)ทำอะไรอยู่
(ฉัน)จะไปตลาด(คุณ)เอาอะไรไหม
(คุณ)กำลังรอใครอยู่
(ฉัน)ขอโทรศัพท์แป๊บนะ
(ฉัน)ไปเข้าห้องน้ำก่อนนะ ฯลฯ

ในประโยคคำถามจะมีการใส่คำเพิ่มไป เช่น ทำไม, ที่ไหน, เมื่อไหร่, ใคร, อะไร,  หรือยัง?

เช่น...

(คุณ)กินข้าวหรือยัง?
(คุณ)ทำงานเสร็จกี่โมง?
(คุณ)ไปตลาดซื้ออะไร?
ทำไม(คุณ)ยังทำงานไม่เสร็จ?

ภาษาไทยถ้าเทียบเรื่องไวยากรณ์ (Grammar) สำหรับเรา เราคิดว่าง่ายในการสื่อสาร เพราะไม่มีการผัน verb แต่ใส่คำระบุอดีตลงไปแทน 

เช่น...

ถามว่า...'(คุณ)กินข้าวหรือยัง' แทนที่จะตอบว่า 'กิน' ซึ่งเป็นกิริยาเฉยๆ 

ก็ตอบไปว่า... '(ฉัน)กินแล้ว'(has eaten) หรือ  ตอบว่า... 'ยัง'(not yet) หรือ 'ยังไม่ได้กิน'(not yet) ก็ได้


ซึ่งในหลายภาษานอกจากผัน verb  แล้วยังต้องผันคำอื่นๆ ในประโยควุ่นวายไปหมด

แต่สิ่งที่ภาษาไทยยาก(สำหรับเรานะ) คือการสะกดคำ และวรรณยุกต์ 

เพราะในแต่ละเสียง มีพยัญชนะหลายตัว ทำให้สับสนว่าจะใช้ตัวไหนดี

เช่น เสียง 'ด' = ด, ฎ

เสียง 'ต' = ต,  ฏ

เสียง 'ท' = ท, ฑ, ธ, ฒ

เสียง 'ถ' = ถ, ฐ

เสียง 'ส' = ส, ศ, ษ

สำหรับวรรณยุกต์ เป็นอีกสิ่งที่ยากมากๆ

เพราะมีบันไดเสียงแตกต่างกันถึง 5 เสียง คือ สามัญ, เอก, โท, ตรี และจัตวา

ซึ่งแต่ละพยัญชนะ แม้จะออกเสียงเดียวกัน ก็อาจจะสะกดไม่เหมือนกันอีก
ขึ้นอยู่กับว่าเป็น... อักษรสูง, อักษรกลาง หรืออักษรต่ำ

เดี๋ยวจะเขียนเรื่องอักษรสูง/กลางต่ำ/ของไทยเพิ่มวันหลังนะคะ

อ่านแล้วรู้สึกยังไง comment ให้ด้วยนะค้าาา...

Comments